— Жаль… — помолчав, сказал я. — В такие дела я не впутываюсь… Вы сообщили в полицию?

— Я позвонила своему брату. Он не советовал мне торопиться.

— Мой адрес вам подсказал Джек?

— Да, Эл. Могу я вас так называть?

— Пожалуйста… А куда вы звонили Джеку? — скосив глаза, я внимательно следил за лицом Джой, но на нем не дрогнул ни один мускул. Она, конечно, могла знать о местонахождении Джека. В конце концов, она могла быть связной между ним и Консультацией. Но ее появление мне не нравилось. Не будь она сестрой Джека, я немедленно покинул бы машину.

Будто почувствовав мои колебания, Джой умоляюще подняла глаза. Ресницы ее дрогнули. У нее это здорово получалось. Я видел ее такой, какой она хотела казаться. И от того, что она выглядела беспомощной, мне стало не по себе.

— Со мной хотят свести счеты, — почти с испугом сказала она. — Счеты, Эл! Счеты!

Это слово — «счеты» — она повторила несколько раз. Когда банальную фразу так акцентируют, в ней может таиться второй смысл. Но чего Джой боялась по-настоящему? Так неуверенно можно вести себя лишь в коробке, набитой аппаратурой, но разве она не проверяет свою машину?

Раскурив сигарету, я поднял голову, собираясь успокоить ее принятыми в таких случаях словами, но нужда в них отпала. За пару секунд, ушедших у меня на раскуривание, Джой успела расстегнуть куртку, и с локтя ее правой руки, все так же лежащей на руле, на меня смотрел никелированный ствол револьвера. У него был невероятно вызывающий, далее игрушечный вид, но я сразу понял — оружие настоящее. Я отчетливо видел отверстия по обе стороны барабана, и каждое из них было начинено пулями, способными проделать во мне весьма убедительные дыры.

— В коробке у ваших ног лежит липкая лента, — резко сказала Джой. — Обмотайте ею глаза.

Чуть сбавив ход, она продолжала:

— Мне нелегко будет убить вас, Эл, но если понадобится, я это сделаю.



5 из 34